《少女與戰車最終章》第一話考據(前篇)——大洗篇

原创 大和小站編輯部  2018-04-02 17:13 
阿里云免费代金券,购买阿里云产品前先领券更优惠!

前言:作為一部設定極其詳備的作品,《少女與戰車(GuP)》系列可謂是每一處細節裡都藏著neta。《最終章》第一話上映以來,便以更勝2015年劇場版的製作水準和不負眾望的精彩內容讓人津津樂道。那麼在長達TV版兩話分量的《最終章》第一話,又有那些地方藏著有趣的細節呢?本文將從這些細節入手,挖掘GuP的設定,考察背後的neta。

由於筆者我沒有看過各字幕組的翻譯,下文出現之日文均為我自己翻譯,或有謬誤,敬請指正。

大體原型為瑞鶴

大洗的學園艦

本次終於出現學園艦深處的場景了(不算之前找坦克),進一步完善了大洗學園艦的設定。

大洗的學園艦的外觀原型是瑞鶴號(說是翔鶴也行,但是我喜歡瑞鶴),但是只有艦橋部分是以赤城號為原型的,導致很多人以為其原型是赤城。在GuP的世界中,學園艦往往是比其原型要大上好幾倍的,以容納眾多的學生。茨城縣立大洗女子學院學園艦,全長約7600米,寬約1600米。相比瑞鶴257.5米的長度,放到現實世界中不知是怎樣的一種壯觀景象。大洗是有初中部的,和高中部各有9000餘名學生,就算放在如今的天朝也是一個不小的數字,而加上其他人員則一共達到了三萬人。學生是高度自治的,從OVA第三話中我們得知,學園艦的運營是交給船舶科的,一天三班8小時一次輪換,同時還得上課,非常辛苦,因此船舶科免學費。不願意上課的學生就構成了大洗的地下幫派。食物大概是由水產科/農業科供給的,而可能沒免學費,我猜這造成了水產科看船舶科不爽,導致兩科學生的對立,見下文。

另外,大洗的學園艦算小的。軍神提到過黑森峰學園艦上住了十萬人。

以歌利亞為原型的遙控車

歌利亞和防空氣球

一上來就是一群遙控車一樣的迷你履帶車,可以看出來其中搭載了掃描儀之類的東西。歷史上這東西是遙控炸彈,名為“歌利亞(Goliath)”,是德國參照法國凱格雷斯(軟式履帶和半履帶車的發明者)設計的一種小型履帶車開發出來的。它在當時並不是一款成功的兵器,3000馬克的造價、緩慢的速度和薄弱的電纜使其實用性並沒有那麼高。

防空氣球在歷史上是用來保護城市低空的(因為氣球本身飛不了很高),主要針對俯衝轟炸機,可以視作天上的大型障礙物。它就是為了迫使飛機飛得更高,使得防空砲更容易瞄準。有的氣球直接裝了炸彈,以確保徹底摧毀敵機,可以視作空雷。後來德國改用高空轟炸機之後氣球的作用就變小了。而劇中大洗用防空氣球當作空中的告示板,可謂很有趣。

被用作告示牌的防空氣球

五十鈴組:新學生會

在《最終章》中,大洗原學生會隱退,工作託付給了新學生會。五十鈴華、秋山優花里、武部紗織分別擔任新一任的會長、副會長和宣傳委員。交接的劇情並沒有在主線故事中出現,而是出現在了弐尉マルコ創作的官方同人(二字劃掉)四格漫畫中。不過官方四格本身是玩梗的搞笑漫畫(ギャグマンガ),能否當作正史還需商榷。其中學生會交接的劇情被畫成了黑社會兩代老大的交接,此時沙織衝進來吐槽道:“是學生會,不是五十鈴組!”這裡有個細節,小山前輩對前會長以及不再叫“會長”,而是直呼其名“杏”了,然而前會長仍然稱河道前輩的姓。四格里同樣有這個的前提劇情。

大洗的學生會長是個了不得的職位,作為這個小型自治體的領袖要統轄18000多名學生。從TV版和劇場版前任會長的活躍,我們可以看出這個位置需要的手腕。華:“我一個花道世家的女兒,怎麼就當會長了呢?我實在我也不是謙虛。”從很多地方能看出來這個人不簡單,要不前會長怎麼會欽點她而不是統率大洗戰車隊的西住軍神呢。

無限軌道杯的海報

“無限軌道”杯

這個無限軌道杯已經20年沒有舉辦了,今年再度復活。這體現了設定的又一個細節:在略早於作品開始的年代,戰車道是日漸衰退的。TV版一開始,大洗的學生們中就出現了“戰車道落伍了”這樣的論調。說不定在20年的無限軌道杯上,大洗的戰車隊曾經一度活躍過。黑森峰的九連霸,其實也是戰車道衰退的一個側面體現。而到了美穗這一輩,有了真穗美穗、大吉嶺、凱伊、安丘比、米卡等一批優秀的人才,在他們的努力下,戰車道開始復興。而TV版開始的這一年,在軍神的帶領下大洗異軍突起,一舉打破黑森峰住在戰車道全國大會的局面,也引發了戰車道各界的重新思考,直接推動了戰車道的複興。主線動畫中並沒有直接體現這一點,但是衍生作品,如《緞帶武者》,則著重描寫了黑森峰遭遇滑鐵盧後的反思與改革。

無限軌道杯的海報及獎杯都是法國的聖沙蒙坦克。這似乎暗示了一上來就是法國主場?不知為何選了它。另外,日語“無限軌道”是對英語continuous track的直譯,就是指履帶。海報中的“I NEED YOU”大概捏他自著名的美軍山姆大叔徵兵海報上的“I WANT YOU”。這句配合山姆大叔的表情而威嚴滿滿的英語,如果翻譯成日語那就糟糕了,或許這是為什麼這張海報把want改成了need。(參見《天才麻將少女》中加治木由美的發言:“私は君が欲しい!”)

GuP世界的“特長生”

眾人參加冬季無限軌道杯的契機是幫助河島前輩上大學。河島前輩由於全國模擬分數線達不到要求,很可能統考的時候要GG,所以想要在無限軌道杯比賽中勝出,作為特招生和原學生會組的另外兩人進入同一所大學——國立下総大學(應該在茨城縣西部)。

想要在統考不過分數線的情況下進入這所大學,就要通過“AO(Admission Office)入試”的方式。以這種方式考入大學而不通過一般統一考試的學生稱為“特待生”,而戰車道是體育運動,所以以選戰車道者即為“スポーツ(Sports)特待生”。這聽上去有點類似天朝的體育特長生或自主招生製度,但是不需要參加統考。日本的“AO入試”據稱起源於1990年代的慶應大學,後來採用這種方式的也以私立大學為多。

我們在這裡也知道了大學選拔隊的三連星(劃掉)百慕大三姐妹也都是特待生。其中的杏美,劇場版廣播劇中已經提到她就是從BC自由學園畢業的。本作中一開場她就在觀看大洗對BC自由的比賽,一臉嘲諷地說:“我們的母校可是很強的哦,只要團結一致的話。(うちの母校は強いのよ、纏まりさえすればね。)”暗示了後面BC自由的表面分裂而實際上一致對外。

部分塗鴉

“大洗的約翰內斯堡”,以及其中的塗鴉

學園艦甲板之下是學生會勢力觸及不到的無主之地(無誤),治安混亂,因此被稱為“約翰內斯堡”(南非風評被害)。推測主要人員構成為船舶科和水產科的不良學生,各自結成黑幫組織形成了對立局面。與街頭幫派文化息息相關的街頭塗鴉自然也就作為這些不受管束的學生們表達自我的一種方式而登場了。不得不說劇中的塗鴉真可謂內容豐富,藏了不少有趣的東西。這裡列出我認出來的塗鴉:

“LIFE OR DEAD”:我覺得這兒是不是寫錯了,應該是“LIFE OR DEATH”或“DEAD OR ALIVE”才合理。

“DHA! EPA!”:魚類富含的脂肪酸,魚肝油裡的成分。由此看來應該是水產科的人塗的。

“ことぶきえんじん”:即“壽エンジン”,中島公司的飛機用發動機。“壽”是海軍用的稱呼,陸軍則稱之為“ハ1(Ha-1)”。主要搭載於三式艦戰、九六式艦戰、九五式水偵等機體上。

“打倒水産科”:應該為船舶科所寫。這種跟動詞在前、日語語序完全相反的用法(通常語序為“水産科を打倒”),毫無疑問來自天朝的政治標語。這裡表明了兩科關係的惡劣。

“冷走魚雷”:日本稱初期沒有內燃機、以壓縮空氣為動力的魚雷為“冷走魚雷”。其性能較低,不如後來的“熱走魚雷”,如我們熟悉的九三式酸素魚雷。

“カニピラフ”:蟹肉手抓飯,現實中的大洗也可以吃到(好想去大洗)。既然是手抓飯,或許是東南亞料理?海上自衛隊的菜單似乎也有這個,我偶然在海自的網站看見了,是早潮號潛水艦提供的。

“SBD”:SBD Dauntless。@CV-3 Saratoga。

“FORCE 10 FROM NAVARONE”:《納瓦隆第十突擊隊》,1979年哈里森·福特主演的電影。由於沒看過所以具體情節不清楚,但是似乎和南斯拉夫經典電影《橋》取材自同一事件,即炸毀杜德維卡拉大橋。Bella ciao(大霧)。

“salò”:薩羅,意大利社會共和國(墨索里尼政權)的首都,因此又有“薩羅共和國”的說法。著名(或說臭名昭著)的禁片《索多瑪120天(Salò, o le 120 giornate di Sodoma)》的標題即取自薩羅共和國。另,“そど子(園みどり子)”的外號就取自索多瑪,而“ゴモヨ(後藤モヨ子)”取自蛾摩拉,“パソ美(金春希美)”則取自此片導演帕索里尼。設定中,今春希美是三人中唯一有電影鑑賞這個愛好的(官方四格有相關劇情),而且是字幕黨(桂利奈是吹替黨。關於字幕黨和吹替黨之爭,可看YouTube上的惡搞網劇《動漫犯罪司》)。我彷佛感受到了製作組的一絲惡意……

“MC.205”:二戰意大利性能最好“5系列”戰鬥機之一,曾有擊落14架Spitfire而只損失兩架的戰績。

“カーデンロイド”:Carden Loyd超輕戰車,英國經典的輕型戰車,曾出售給多個國家,並派生出多種車型,如安齊奧的CV.33。

“烈風改”:沒來得及生產就終戰了的機型,設計圖在2013年才被發現。隨後登場於同年開始運營的某過氣頁遊,而至今也只在這個破頁遊裡出現過。

“左ひねりこみ”:“ひねりこみ(捻り込み)”是日語特有的空戰術語,英語一般直接作“Hineri-komi”,空戰機動動作的一種,1930年代由橫須賀海軍航空隊的望月勇開發。具體怎麼操作,有很多種說法。著名飛行員坂井三郎曾多次提到過左ひねりこみ,但作為保命技能,實戰中他一次也沒用過。我並不了解空戰,這里或許應該請出War Thunder玩家。

“D-9”:具體不明,疑為二戰時德國開發的興奮劑D-IX。

“Danzig”:但澤,即今波蘭格但斯克,二戰史上的一座重要城市。1939年9月1日,德軍石勒蘇益格-荷爾斯泰因號戰艦砲擊但澤的波軍基地,同時德軍開始閃擊波蘭,二戰自此爆發。

“トラトラトラ”:即“虎虎虎”,日軍突襲珍珠港開始時的信號,由攻擊隊長淵田美津雄的九七式艦攻發往旗艦赤城,含義為“我軍奇襲成功(ワレ奇襲ニ成功セリ)”。至於為什麼是“虎虎虎”,具體不明,但有種說法:相傳豐聰耳神子(劃掉)聖德太子討伐物部氏前,毗沙門天,或其代理者寅丸星(大霧)於寅年寅日寅時在聖德太子麵前降臨,賜予其加護,使其獲得勝利。“寅”即“虎”,都讀作トラ。日軍用之取必勝之意。

“ロンメル戦車”:指的是獵豹自行反坦克炮(Jagdpanther),登場於黑森峰陣容。然而其實和隆美爾沒啥關係,“隆美爾戰車”是田宮模型作為商品名給它起的。原名“Jagdpanther”的命名者為希特勒本人。

“APOCALYPSE NOW”:1979年的經典越戰電影《現代啟示錄》,劇中“apocalypse”一詞拼寫有誤。當年柯里昂教父和幻影人都還年輕啊……

“THE THIRD MAN”:1949年的經典英國電影《黑獄亡魂》。

製作組真會玩。

酒吧“どん底”

隱藏在學園艦深處的酒吧

軍神一行人來到了藏在學園艦深處的酒吧“どん底”。“どん底”這個詞在日語中的意思便是“最底端”,高爾基的小說《底層》的日文標題也是這個詞。

後來鯊魚隊的5人中有4人在此時登場了:歌手弗林特、醉漢(誤)拉姆、肌肉兄貴(大霧)村上、酒保卡特拉斯。這時候弗林特(CV:米澤圓)正在忘我地唱著一首屆かないこ……啊不對,是《大洗の海賊のうた》,大洗海賊之歌,也算是鯊魚隊的主題曲。讓我驚訝的是,這首歌的作曲是水島努本人,看來努哥也是多才多藝的。努哥是長野人,而長野縣自古俊採星馳,人才輩出:大作曲家久石讓和ZUN(作曲家無誤),名監督新海誠,大師級原畫摩砂雪,以及麻將界的雙魔王宮永姐妹等等(咦?)。順便一提,GuP世界中位於長野的高校是瑞士系的中立學園,據說是不參加任何公式比賽的戰車道豪強。此外,《緞帶武者》中主角鶴姬靜的學校楯無高校,雖位於山梨縣,但同時也屬於長野。古代長野(信濃國、諏訪國)和山梨(甲斐國)統稱甲信地方,息息相關。“楯無”之名便來自出身甲斐的信濃守武田信玄的楯無鎧。(本來是後篇要說的)

為了得到戰車的情報,軍神一行人通過了酒吧一眾人的各種挑戰。這幾種挑戰都很有趣:

錨結(いかり結び)

就是繫船錨的時候所用的繩結係法。“いかり(ikari)”在這里通常只寫成平假名,而寫作漢字則作“錨”或“碇”,都是指船錨。沒錯,真嗣就是這個姓。

具體怎麼個係法,我言語恐描述不清,直接上圖吧。

引用自網站“むすびマニア”
旗語

跟以兩旗夾角的變化來表示不同含義的國際旗語不同,日語的旗語就是用兩面旗擺出壁畫,按筆劃來拼出片假名,然後再組成語句。知道這一原理之後並不難識讀,參考一下維基百科或是航海用的《海の手帳》了解了基本筆劃之後就能很快上手。只是在劇中拉姆以極高的速度揮舞,讓人眼花繚亂。可以看到背景中秋山閣下用手指在手掌上寫寫畫畫,試圖把這些筆劃串起來,而持有業餘通訊員二級證書的紗織則馬上就讀出了旗語傳達的訊息:“烏賊の甲より年の功”,一句日本諺語。直譯過來就是“比起靠烏賊的殼,不如靠經年積累的經驗”,大致上等於中國的“不聽老人言,吃虧在眼前”。具體如何解讀?我做了個分解圖如下:

逐幀解讀(無誤)

倒是“ウ”和“シ”的寫法比較怪,或許其實是取的平假名寫法?

艾麗卡(CV:生天目仁美):為什麼你們旗語這麼熟練啊!弗林特:走錯片場了。

麻子:“食我大拇指!”
指相撲

英文稱為thumb war,起源不明,據稱起源於三四十年代,在歐美比較知名。據維基百科引某本室內游戲指南說,玩這個之前要先說“One, two three, four, I declare a thumb war”。而在南美似乎是先說“Ésta es la pulseada china(這是中國的掰手腕)”。南美人民好像誤會了些什麼,中國這邊可是連個正兒八經的譯名都沒有啊。

Habanero Club
哈瓦那椒俱樂部

明顯來自著名朗姆酒品牌Havana Club,哈瓦那俱樂部。西班牙語中字母v和b的發音完全一致,這點和日語有點像。不過不一樣的是西班牙語中這兩個字母在詞首都讀作[b],在元音之間讀作近似v的雙唇擦音[β]。Havana在西班牙語裡的寫法便是Habana,Habanero原是指“哈瓦那人”,借指哈瓦那辣椒。Havana Club可沒有辣椒味的。由於GuP裡的各位未成年,所以喝的都是無酒精酒,烈酒的辣味只能以辣椒的辣味替代了。

至於拉姆喝的是什麼酒,我還沒看出來。

鯊魚隊參上

大洗海賊團:鯊魚隊

 

鯊魚隊的幾位都是船舶科的學生,他們穿的製服似取材自美國海軍的白色水手服。五個人名字全部來自於海盜相關事物。

“龍捲風的阿銀(竜巻のお銀)”:銀即silver,來自史蒂文森著名小說《金銀島》中的海盜頭目希爾弗(Long John Silver)。“お-”這個前綴常見於日本舊時代對女性名字的稱呼,有其是江戶時代及以前,作用和今日仍在使用的“-さん”相當,姑且可譯為“阿-”。如坂本龍馬的妻子楢崎龍通稱“お龍”,通常譯作“阿龍”,其本名即“龍”一個字(也是歷女隊おりょう名字的來源)。實際使用時也常常兩個一起使用,現在則“お-”不用於人名了,如“お姉さん”之類的語彙即其遺存。

“巨浪的弗林特(大波のフリント)”:此大波非彼大波。名字亦來自《金銀島》的角色弗林特船長(Captain Flint)。希爾弗養的鸚鵡名字也取自他。劇中的弗林特似乎很愛唱歌,天天拿著個麥克風。而《金銀島》中愛唱歌的則是另一個角色比利(Billy Bones)。

“炸彈氣旋的拉姆(爆弾低気圧のラム)”:其實譯為“朗姆”更好些?名字就來自朗姆酒,海盜們很喜歡的飲料。紅著臉蛋成天醉醺醺、酒瓶不離身的形像似乎就來自《金銀島》中嗜酒成性的比利。然而之前提到過GuP中登場的學生們都未成年,不能飲酒,正如劇中提到的,她們喝的是無酒精的酒。《緞帶武士》中有提到,黑森峰每年會舉辦無酒精啤酒節。“ラム”這個名字另有一種說法,說來自英文ram,即艦艏的衝角,專為撞沉敵艦設計。日俄戰爭中吉野號被撞沉後,衝角便退出了歷史舞台。“爆弾低気圧”跟炸彈沒任何關係,是“bomb cyclone”的翻譯(中文即“炸彈氣旋”),指的是急劇增強的溫帶氣旋。不讓人誤會的叫法是“猛烈低気圧”。

“生白子蓋飯的卡特拉斯(生しらす丼のカトラス)”:名字大概來自海盜常用的彎刀Cutlass。日本帶魚(太刀魚)的英文名就叫cutlass fish。“白子(シラス)”是幾十種白色魚苗的總稱,在日本是一種常見海鮮,可以直接加上醬油醋等調味料生吃。前面三位的諢名都來自海上氣象現象,怎麼到你這兒突然變成吃的了?

“馬尾藻的村上(サルガッソーのムラカミ)”:“村上”來自日本史上著名的海賊眾,村上水軍。至於外號為什麼叫“馬尾藻”,有點想不通。或許來自北大西洋的馬尾藻海(Sargasso Sea),這篇海域在多部跟航海相關的作品中出現,如《海底兩萬里》。這片海域之所以著名,恐怕是因為其西部邊緣附近的百慕大三角了。

預告:後篇——BC自由學院及其他篇

剛開始寫的時候並沒有想到會寫這麼多。不過考慮到這一話相當於TV兩話的量,加之要素豐富,兩篇加起來恐怕萬字不可避了。最近也比較忙,後篇可能得過幾天才能寫完。

後篇將考察本話的後半部分,以本話另一重要學校——BC自由學院為主,兼寫其他各校。敬請期待。

本文地址:http://www.diliqili.com/44098
关注我们:请关注一下我们的微信公众号:扫描二维码大和小站的公众号,公众号:aiboke112
版权声明:本文为原创文章,版权归 大和小站編輯部 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!
腾讯云免费代金券,购买腾讯云产品前先领券更优惠!
阿里云免费代金券,购买阿里云产品前先领券更优惠!

发表评论

您必须 登录 才能发表留言!

123